I mitt stipendiatarbeid undersøker jeg ulike oversettelsesstrategier i teksting av tv-serier, med et særlig fokus på metonymy.
Oversetting norsk-engelsk (OF308-2), Høst 2021
Oversettelsesstudier, audiovisuell oversettelse, kognitiv lingvistikk, metafor og metonymy
Investigating metonymy in audiovisual translation – an empirical study of translation strategies in Norwegian subtitles (Avhandling 2020-2022)
Is change necessary? A study of norms and universals in intralingual translation Masteroppgave, Institutt for fremmedspråk, Universitetet i Bergen (2014)
Sist endret: 7.10.2021 14:10